所以,昨天兩個抽簽運氣不好的人,今天第一輪幾乎都撞在他們擅長的部分上了,所以——懷仁堂的人,在聽到第一輪居然是配置藥丸時,高興得差點沒跳起來了。
“哈哈哈,總決賽居然是配置藥丸,不是給病患看病,這考試題目,簡直就是為我們大師姐度身定做的呀?”
“誰說不是呢?風水輪流轉啊,這運氣,也該轉到我們大師姐頭上了?”
“來來來,水下注,我賭大師姐奪得第一!”
相比較于懷仁堂的狂歡,嵇真的弟子們雖然也為惠元成開心,但他們相對要低調(diào)一些。
“今天總算不拼運氣了,這拼實力呢,咱二師兄別的沒有,實力也杠杠的。”
“就是,配置藥丸,咱們還能輸給別人?”
“聽說石月清和石月新在石門主要是收種草藥,他們對種植藥材,分析藥材經(jīng)驗很足,但配置藥丸,估計沒多少經(jīng)驗吧?”
“應該沒多少經(jīng)驗,我聽石月新說,石門的經(jīng)濟來源,主要是靠售賣藥材,所以石門種植很多名貴藥材。”
面對總決賽出這樣的題目,石月清和石月新兄弟倆并沒有太多的震驚和意外,在大師姐的熏陶下,他們早已經(jīng)學會了泰山崩于前而色的定力。
不就是配置藥丸嗎?他們又不是不會?
再說了,藥丸這東西不在于多,而在于精,好的藥丸一顆頂十顆呢?
端木笙公布第一輪競賽題目時,葉長寧第一時間就接到了消息,然后也長長的松了口氣。
葉管家在一邊匯報:“不過惠元成也被加進總決賽了,而嵇真在華清大學里,最喜歡搞的實驗就是配置藥丸,華清制藥的藥丸系列里,嵇真貢獻最大。”
“情理之中。”
葉長寧淡淡的說:“昨天月仙和惠元成抽到的病患都是極其罕見的,這兩個病患讓別的選手抽到也一樣診斷不出來,主考官們考慮到這一點,自然也會讓惠元成加入進去的?”
葉管家:“據(jù)說今天的考題是秦苒出的,她應該是為惠元成考慮,但她肯定沒想到,配置藥丸是懷妙手的拿手好戲?”
“秦苒那人最假了,表面上大公無私,一副公平公正的樣子,其實私心非常嚴重。”
葉長寧冷哼出聲:“秦苒想要的前三甲,石月清,石月新和惠元成,只是,我們不會讓她如愿以償?shù)摹!?/p>
葉管家也松了口氣:“秦苒這想幫惠元成的私心同樣也幫了懷妙手,看來石月清和石月新兄弟倆只能有一個進前三了。”
“那倆兄弟成績太亮眼,肯定會進一個的。”
葉長寧有些無奈的道:“前三名,應該是月仙,惠元成和石月清。”
“也只能是這三人才拿得出手啊。”
葉管家附和著:“其他人都不夠看,主考官們肯定也是考慮到這一點,才會同意第六第七都加入到今天的總決賽啊?”
而這邊,決賽現(xiàn)場,七名選手正在緊張而又有條不紊的配置著藥丸,主考官們卻在這時聚集在會議室里開會,討論下一輪賽制。
第一輪賽制是秦苒提議的,得到主考官們的同意,可這第二輪賽制要怎么進行呢?
秦苒把自己的想法說了出來,主考官們面面相覷,然后有人提了幾個問題,秦苒都做了回答,最終獲得大家一致的認可。
“秦醫(yī)生啊,你才是真正的大公無私啊,一點都不偏不倚,純粹是為了更好的宣傳我們中醫(yī)在考慮啊?”
秦苒淡淡的道;“既然都搞這么大的選拔賽了,既然是為了讓中醫(yī)走向世界,總不能讓我們的中醫(yī)到世界去丟臉啊?”
眾人紛紛點頭稱贊,是啊,搞這么大活動,目的是為啥,自然是為國爭光啊!
三個小時后,七名選手提交成績,果然——懷妙手搭配的藥丸配方最多,其次是惠元成,然后是石月清,澹臺明,烙祥耀,車之約,最后一名是石月新。
當端木笙公布成績時,懷仁堂的人歡呼雀躍起來,他們大師姐總算打了一個翻身仗,看以后還有誰敢說懷妙手醫(yī)術差了?
嵇真的弟子們也很長長的松了口氣,二師兄還是二師兄,這實力杠杠的?
之前還擔心會以藥丸的質(zhì)量來定名次,不曾想是以藥丸的數(shù)量,不過懷仁堂的人相信,哪怕是以質(zhì)量定,懷月仙肯定也是第一名。
端木笙公布了第一輪的成績后,全場響起了熱烈的掌聲,他等大家情緒平復了一些,先是祝賀了懷月仙和惠元成獲得第一第二的好成績,然后才公布第二輪比賽規(guī)則。
“第二輪馬上開始,而第二輪是上臺介紹你們剛剛配置的藥丸的作用和功效,但這個介紹不是用中文,而是用英文!”
端木笙公布完第二輪比賽規(guī)則后,全場瞬間砸開了鍋,然后懷月仙當即就不滿的質(zhì)問著。
“我們明明是華/夏人,為何要用英文介紹?為何要如此的崇洋媚外?”
面對這樣的質(zhì)問,端木笙沒有給予回答,特邀主考官秦苒走過來給大家做了解釋。
“因為這一次選拔出來的前三名,是代表華/夏中醫(yī)出國訪問的,我們?nèi)e的地方,向西方人介紹我們的中醫(yī),最主要的是力求讓他們聽得懂,這樣才能讓人更快的了解中醫(yī),接受中醫(yī),也能更好的讓中醫(yī)走向世界。”
“可以用翻譯啊。”
懷月仙依然不爽的道:“我們學中醫(yī)已經(jīng)很累了,哪里還有那么多時間去學別的國家的語音?那些專門學英語的人,在這個時候不就可以派上用場了嗎?”
“別的事情用翻譯是沒問題的,但中醫(yī)沒辦法用翻譯,因為這個專業(yè)性太強,不了解中醫(yī)的人,即使英語再好,也沒辦法翻譯出來,更別說準確的翻譯了。”
秦苒的話獲得全場大多數(shù)的認可,他們不得不承認,中草藥的名字稀奇古怪,國外原本也沒這些東西,翻譯的確是個大難題。