畢檀與熱芭的聲音都很小。
不仔細(xì)聽,甚至可能聽不清楚。
吉基豪端的隨行翻譯聽罷,臉色變得非常復(fù)雜。
吉基豪端看向自己的翻譯,不由催促道:“他們說了什么?快點(diǎn)翻譯。”
“呃,BOSS,這個(gè)怕是不太好翻譯。”
“有什么不好翻?他們?cè)趺凑f,你就怎么翻!我要直譯,別更改他們的意思!”
“嘶,好吧,這可是您強(qiáng)烈要求的。”
翻譯盡力直譯。
翻譯也是一個(gè)龍國(guó)人,將鷹語(yǔ)學(xué)至精通,學(xué)成之后遠(yuǎn)赴大洋彼岸,專門為鷹醬人翻譯。
從事翻譯工作兩年半的他,早已對(duì)各種語(yǔ)句得心應(yīng)手,既然吉基豪端要直譯,那就直譯吧。
聽完直譯之后的吉基豪端臉色驟變,氣得反手就給翻譯來了一巴掌。
隨著“啪”的一聲,響亮的巴掌聲,回響在整個(gè)房間內(nèi)。
突如其來的巴掌,不僅讓翻譯懵逼,更是讓在場(chǎng)的眾人都懵逼!
扎克伯格的厭惡越來越強(qiáng)盛,心里尋思著吉基豪端連自己的人都打,要是跟他合作的話,以后還討得了好?
馬克斯霍萊因瞪大雙眼,他可沒有見過那么暴戾的資本,即使是脾氣再差的資本,那也是“回到家”再關(guān)起門來教育。
可吉基豪端卻當(dāng)著眾人的面動(dòng)手!
主要是人家翻譯還沒有什么毛病!
明明是你要求翻譯直譯的!
直譯就是不加任何修飾或者修改,將原本的話復(fù)述一遍。
因此,直譯肯定難聽啊。
你要是嫌難聽,那你別聽啊。
干嘛又打人呢?
你是來自地獄的魔鬼吧?
馬克斯霍萊因大驚失色。
幸好他跟吉基豪端沒有什么瓜葛,不然指不定哪天會(huì)讓對(duì)方送走。
畢檀有點(diǎn)迷茫,他不可置信的看了看臉頰迅速腫脹的翻譯,又看了看氣急敗壞的吉基豪端。
吉基豪端這貨是真動(dòng)手。
把人都扇迷糊了!
怪不得麥樂福令那么腦抽,攤上這么個(gè)爹,教養(yǎng)能好到哪里去呢?
熱芭花容失色,不禁用手捂住嘴巴,但驚駭還是從縫隙里鉆出來。
太可怕啦!
這種人還是趕緊滅亡吧!
怎么會(huì)有這種人吶?
人家翻譯又沒有錯(cuò)!
翻譯捂著臉頰,怒火與羞辱兩種情緒交織在一起,讓其內(nèi)心變得更加難受。
怒火當(dāng)然是吉基豪端的粗魯不堪!
羞辱則是吉基豪端當(dāng)著那么多人的面動(dòng)手!
在場(chǎng)的人還都是大咖!
就算他只是一個(gè)小嘍啰,只是一個(gè)牛馬,但是他也要面子的啊!
去你嗎的翻譯!
老子不干了!
翻譯將胸前的工作牌扯下來,甩在了吉基豪端的身上。
“法克魷!碧池!你就是一個(gè)loser!徹頭徹尾的loser!你還想跟畢導(dǎo)扳手腕?做你的狗屁夢(mèng)去吧!”
“謝特!我給你那么高的酬勞,你要離開我?”
“去你媽的!臭傻逼!死gay!”
“謝特!我打死你!”
翻譯豈能讓吉基豪端如愿?
他迅速躲開吉基豪端的巴掌,嘴上不停休的罵罵咧咧,并大搖大擺的離開房間。
正當(dāng)翻譯踏出門檻的剎那,房間內(nèi)卻響起挽留的聲音。
但卻不是吉基豪端的挽留。
而是畢檀的聲音。
“兄弟,你等一下,你有沒有興趣做我的翻譯?吉基豪端給你多少錢,我給你雙倍!”
翻譯渾身一顫,努力平復(fù)著自己的憋屈火氣。
沒多久,翻譯就像是換了一個(gè)人般,喜笑顏開的來到畢檀的身邊。
除卻臉上還有一個(gè)清晰的巴掌印外,沒有任何異色。
吉基豪端的臉頰生疼。
他有點(diǎn)后悔了。
畢檀正在間接打他的臉。
他的翻譯,瞬間跑到畢檀的陣營(yíng)去了!
這豈不是說他沒有任何人格魅力?
他正想嘲諷畢檀撿他不要的員工。
可卻聽到扎克伯格冷冷的開口:“吉基豪端,你趕緊離開吧,這里不歡迎你,我已經(jīng)確定跟畢檀先生合作了。”
“你的所作所為,都不像是一個(gè)值得信賴的人,你再不走,我會(huì)請(qǐng)安保人員過來。”
“為什么?扎克伯格先生,我是真心想跟您合作的啊,您為什么選擇畢檀?就他這家伙?他那么年輕,能做出什么大事業(yè)來?”
“別以為我不知道,你們好菜鳥搞得一系列活動(dòng),都是為了針對(duì)龍國(guó),針對(duì)他。”
“呃……”
“別再在我面前待著了,我很惡心。”
“OK……”
吉基豪端欲言又止。
喉嚨里像是卡了千年老痰般,說不出話來。
他無可奈何,心中非常失落的邁步走出房間,可在即將離開的剎那,又氣不過的轉(zhuǎn)身回頭。
吉基豪端咬牙切齒:“龍國(guó)小子,你很不錯(cuò),我會(huì)好好優(yōu)待你的。”
提及優(yōu)待這個(gè)單詞時(shí),吉基豪端加重了語(yǔ)氣。
畢檀哈哈大笑:“有什么手段,盡管來,我要是皺皺眉,我就不是男人。”
吉基豪端冷笑:“OK!”
吉基豪端走了,走的很快。
瞬間消失在眾人的視線中。
扎克伯格有些擔(dān)憂:“偶買噶,尊敬的畢檀先生,我倒是不害怕吉基豪端,但是您最好還是小心一些,免得吃虧。”
馬克斯霍萊因贊同:“是的,畢檀先生,我早就聽說吉基豪端是個(gè)小心眼,今天您跟您的愛人這樣對(duì)他冷嘲熱諷,恐怕他是不會(huì)善罷甘休的。”
馬克斯霍萊因的龍國(guó)話還可以,會(huì)用不少成語(yǔ)。
一旁的翻譯很震驚。
翻譯沒想到,畢導(dǎo)居然能夠獲得扎克伯格跟馬克斯霍萊因的尊敬。
他們跟畢導(dǎo)說話時(shí)的語(yǔ)氣,非常非常的紳士。
這在其他白人的身上是很難看到的。
或許這是故意在畢檀面前裝出來的,但很多白人連這種裝都懶得裝。
不管怎么說,畢導(dǎo)的面子是真的大,對(duì)方把情緒價(jià)值給足了,讓人如沐春風(fēng)。
畢檀搖了搖頭,說道:“與其糾結(jié)吉基豪端,還不如繼續(xù)聊聊臉書與Tik Tok的合作呢。”
這下輪到扎克伯格吃驚了。
他沒想到畢檀似乎完全不把吉基豪端放在眼里。
似乎令歐美娛樂圈聞風(fēng)喪膽的吉基豪端,在畢檀的眼里完全不值一提。
實(shí)際上他不知道的事情是,就算畢檀害怕,畢檀也得跟吉基豪端對(duì)著干。
也不是說他非得對(duì)著干。
是吉基豪端非要跟他干。
畢檀完全沒有退路,只能給予對(duì)方迎頭痛擊!
扎克伯格覺得既然畢檀都這么說了,也沒有必要再勸下去。
于是,扎克伯格很快說回重點(diǎn)。
扎克伯格問道:“畢檀先生,不知道您跟Tik Tok那邊的負(fù)責(zé)人關(guān)系怎么樣呢?我聽說歐美片區(qū)的負(fù)責(zé)人叫朱鈞,龍國(guó)總公司的CEO叫章婻。”